 |
|
|
Boginfo |
|
| |
|
|
|
|
Museum Tusculanums Forlag bruger cookies for at huske dine indstillinger. Ved at bruge sitet accepterer du dette. Accepter cookies
|
| |
Blaisdell, Foster W.
Ívens saga
1979, CLV + 235 sider
ISBN 978-87-635-3327-0
Serie:
Editiones Arnamagnæanæ, Series B, vol. 18
ISSN 0070-9077
|
|
|
Vejl. pris245 DKK 38 $ 33 € 29 £
|
|
Black Friday-pris122 DKK 19 $ 16 € 15 £
|
|
|
Må du bare eje denne bog?
Man kan desværre ikke købe direkte i vores webshop lige nu da den betalingsløsning vi tidligere har anvendt, er lukket; en ny og bedre hjemmeside er under udvikling.
Indtil videre kan man bestille bøger på den gammeldags maner, ved at skrive til order@mtp.dk. Så sender vi bøgerne med en faktura.
Husk i bestillingen at angive modtagerens navn, forsendelsesadresse og mobilnummer (samt mailadresse hvis modtageren er en anden end dig selv).
Bestillinger sendes med PostNord, som udgangspunkt som pakker til afhentning i pakkeshop eller pakkeboks/nærboks; læs mere her. Hvis du behøver levering til døren eller ikke har mulighed for at hente fra pakkeboks/nærboks, så angiv også det i din bestilling.
|
I kommission for
Den Arnamagnæanske Kommission
The Arnamagnæan Commission have begun the publication under the title Editiones Arnamagnæanæ of a series of critical editions of texts based on the manuscripts. The works are to be divided according to size between Series A in larger, and Series B in smaller format. Ivens saga, edited by Professor Foster W. Blaisdell, Bloomington, Indiana, U.S.A., is now issued as the eighteenth volume of Series B.
There is a twofold need for a new edition of ÍS: the saga represents an important item in medieval European Arthurian literature, and the existing editions are outdated. According to the statement at the end of the saga, it was translated from French at the behest of King Hákon the Old (Hákon Hákonarson, ruled 1217-63). It is thus one of the products of the literary activity in Norway which also produced translations of some of the foremost works of medieval Europe: the lais of Marie de France (the Strengleikar), the Tristan of Thomas (Tristrams saga), among others. ÍS is, in fact, a prose translation of the verse epic Yvain of Chrétien de Troyes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|